Anúncio

Collapse
No announcement yet.

No meu tempon eram os estrumpfes...

Collapse

Ads nos topicos Mobile

Collapse

Ads Nos topicos Desktop

Collapse
X
Collapse
Primeira Anterior Próxima Última
 
  • Filtrar
  • Tempo
  • Show
Clear All
new posts

    No meu tempon eram os estrumpfes...

    Agora são "Os Smurfs"...






    Antes

    "The Smurfs" -> "Os Estrumpfes"



    Agora passou a uma simbiose, "Os Smurfs" .


    Porque não antes "The Estrumpfes" ?




    Estrangeirismos...

    Será que é mais fino?



    Porque será que eu via "Os Estrumpfes", e os meus filhos vão ver "Os Smurfs" ?



    ( Embora não tenha certeza, tenho ideia do "p" na palavra "estrumpfe" )

    #2
    eu reparei nisso quando saiu o filme saiu. mas como toda a gente falava em "Os Smurfs" eu cá me recolhi na minha ignorância.
    Mas pronto são estrangeirismos tal como sempre existiram e existirão no nosso País

    Comentário


      #3
      Tens toda a razão. Quando vejo isso só me apetece estrumpfar o gajo que se lembrou de alterar o nome.

      Comentário


        #4
        Mais um aqui, que sempre os conheceu como estrumpfes...

        Mas pelos vistos, agora assim não é.

        Comentário


          #5
          Também aconteceu com os Transformers, antigamente tinham nomes em Português e no 2º filme não foram traduzidos.

          É Estrumpfina, seus filhos da P*t@!
          Editado pela última vez por SavageXp; 23 December 2011, 19:13.

          Comentário


            #6
            O tempo, esse grande escultor, bem podia estar quieto. Que esculpa o que está informe ainda se admite, mas que se ponha a cinzelar o que já havia sido esculpido parece exagero. Nada do que conhecemos na infância persiste. A casa onde crescemos parece muito mais pequena se a visitamos agora. Certos refrigerantes são hoje indiscerníveis de WC Pato. Acertar com uma peça de fruta demasiado madura na testa de um idoso vai deixando de ter graça à medida a que vamos ficando idosos. São as mais lindas memórias da meninice que vão perdendo o sentido e o sabor. Eu, que fico aborrecido se me mudam de sítio as chaves do carro, gostaria que o tempo fizesse o favor de parar de me mexer na infância.


            Quando não é o tempo são as multinacionais. Que, em geral, são um pouco mais poderosas que o tempo. Uma delas resolveu agora decretar que os bonecos a que sempre chamámos estrumpfes passem a chamar-se smurfs. Eu não sei se uma rosa teria igual beleza e o mesmo cheiro se não se chamasse rosa, mas tenho a certeza de que os estrumpfes são menos estrumpfes se se chamarem smurfs. A multinacional argumenta que quis uniformizar o nome dos bonecos dentro de cada língua. No Brasil eram smurfs, cá eram estrumpfes. Para que a multinacional não tenha de gastar dinheiro a mudar o rótulo dos produtos que manda para ambos os países, foi tudo corrido a smurfs. É uma espécie de acordo ortográfico especificamente aplicado aos estrumpfes. Um acordo estrumpfáfico.


            Uma injustiça e um escândalo, digo eu. Os proprietários dos estrumpfes pensaram que, em tempos de crise económico-financeira, a sua decisão passaria em claro, mas enganaram-se: eu nunca deixei que o essencial me desviasse a atenção daquilo que é verdadeiramente acessório. E milhares de pessoas que, tal como eu, têm pouco que fazer, não deixarão de fazer ouvir a sua indignação. A mesma multinacional que nos impede de chamar estrumpfes a uns bonecos cujo nome original se assemelha imenso a estrumpfes, permite que os espanhóis continuem a dar-lhes a ignóbil designação de pitufos. Pitufos, notem bem! Mais: na Catalunha, os pitufos chamam-se barrufets. Barrufets! Os estrumpfes, que são obrigados a ter o mesmo nome em Portugal e no Brasil, em Espanha podem ter dois nomes diferentes. E nomes tão estúpidos como pitufos e barrufets. Não, multinacionais: não me vergarão. Nem vocês nem o tempo. Os estrumpfes serão sempre estrupmfes! E o Capri Sonne não sabe a abrasivo sanitário de eficácia comprovada na remoção do calcário da sanita. Aquilo é laranja. Laranja!



            Ricardo Araújo Pereira

            Comentário


              #7
              não é estrangeirismo, é uma questão de respeitar o nome original

              antigamente não se fazia isso e aportuguesavam-se os nomes

              Smurfs - Estrumpfes
              Michel Vaillant - Miguel Gusmão (nas primeiras edições portuguesas)

              e muitos mais exemplos haverão

              Comentário


                #8
                Então dantes os portugueses faziam como os brasileiros?

                Ainda bem que não sou desse tempo.

                Comentário


                  #9
                  Originalmente Colocado por Siberiano Ver Post
                  não é estrangeirismo, é uma questão de respeitar o nome original

                  antigamente não se fazia isso e aportuguesavam-se os nomes

                  Smurfs - Estrumpfes
                  Michel Vaillant - Miguel Gusmão (nas primeiras edições portuguesas)

                  e muitos mais exemplos haverão
                  Errado, é desrespeitar o nome original neste caso.
                  A banda desenhada original criada pelo belga Peyo chama-se "Les Schtroumpfs"

                  Comentário


                    #10
                    Mais uma vez, uma tradução é feita para o Brasil e os portugueses que aguentem.

                    Às vezes penso que seria melhor se eles falassem outra língua... e não é por causa dos estrumpfes....

                    Comentário


                      #11
                      Tio Patinhas ficava melhor Uncle Scrudge? ( Tio Forreta)?

                      Comentário


                        #12
                        Ah e outra coisa, as dobragens novas metem a Moeda Euro, que antigamente metiam o escudo ( Exemplo DVD do Tom Sawyer).

                        Comentário


                          #13
                          Originalmente Colocado por Siberiano Ver Post
                          não é estrangeirismo, é uma questão de respeitar o nome original

                          antigamente não se fazia isso e aportuguesavam-se os nomes

                          Smurfs - Estrumpfes
                          Michel Vaillant - Miguel Gusmão (nas primeiras edições portuguesas)

                          e muitos mais exemplos haverão
                          Les Schtroumpfs

                          O que é que se aproxima mais ao original?

                          A adaptação Estrumpfes ou Smurfs???

                          Comentário


                            #14
                            Originalmente Colocado por RAD Ver Post
                            Mais uma vez, uma tradução é feita para o Brasil e os portugueses que aguentem.

                            Às vezes penso que seria melhor se eles falassem outra língua... e não é por causa dos estrumpfes....
                            Na prática já falam, pelo menos um dialecto é de certeza. Quem quiser comprovar que vá para o rio de janeiro pedir indicações.

                            Comentário


                              #15
                              Originalmente Colocado por SavageXp Ver Post
                              Uncle Scrudge
                              Há coisas inadmissíveis, uma delas é escrever mal o nome original do Tio Patinhas.
                              É "Uncle Scrooge" também conhecido como "Scrooge McDuck".

                              Bem, cada qual defende o que quer, vocês defendem os estrumpfes, eu que nunca achei piada aos estrumpfes defendo o Tio Patinhas.

                              Voltando ao assunto do tópico, sendo personagens existentes há largos anos e bastante conhecidas, deviam manter o nome.
                              "Smurfs"...que raio, nem sequer é parecido com o nome original "Les Schtroumpfs", americanices, é o que é...
                              Editado pela última vez por vortex69; 23 December 2011, 20:15.

                              Comentário


                                #16
                                No fim de semana passada estava dar os Estrumpfes no canal qualquer de desenhos animados, e perguntei à minha filha de 5 anos, se queria ver os Estrumpfes, respondendo ela de imediato, não é Estrumpfes é Smurfs.

                                Estrumpfina soa muito melhor que Smurfina.

                                Comentário


                                  #17
                                  Originalmente Colocado por MetalKing Ver Post
                                  No fim de semana passada estava dar os Estrumpfes no canal qualquer de desenhos animados, e perguntei à minha filha de 5 anos, se queria ver os Estrumpfes, respondendo ela de imediato, não é Estrumpfes é Smurfs.

                                  Estrumpfina soa muito melhor que Smurfina.
                                  Já manda

                                  Comentário


                                    #18
                                    Originalmente Colocado por nmyguel Ver Post
                                    Já manda
                                    Duas mulheres contra 1 homem.

                                    Comentário


                                      #19
                                      Originalmente Colocado por vortex69 Ver Post
                                      (...)

                                      Voltando ao assunto do tópico, sendo personagens existentes há largos anos e bastante conhecidas, deviam manter o nome.(...)
                                      Para mim o cerne da questão é esse mesmo!

                                      Comentário


                                        #20
                                        Originalmente Colocado por SavageXp Ver Post
                                        Ah e outra coisa, as dobragens novas metem a Moeda Euro, que antigamente metiam o escudo ( Exemplo DVD do Tom Sawyer).
                                        Fizeram novas dobragens do tom sawyer???


                                        Para quê ??


                                        Comentário


                                          #21
                                          Originalmente Colocado por Baiones Ver Post
                                          Fizeram novas dobragens do tom sawyer???
                                          Para quê ?? Para não confundir os miúdos, Dartacão incluído. Digo-te as vozes do passado são mais doces que agora, Canto e Castro e afins.

                                          Comentário


                                            #22
                                            Originalmente Colocado por SavageXp Ver Post
                                            Para quê ?? Para não confundir os miúdos, Dartacão incluído. Digo-te as vozes do passado são mais doces que agora, Canto e Castro e afins.
                                            Para não confundir os miudos???

                                            Não percebi...

                                            Comentário


                                              #23
                                              Originalmente Colocado por Baiones Ver Post
                                              Para não confundir os miudos???

                                              Não percebi...
                                              O que são 100$00? Escudos

                                              Comentário


                                                #24
                                                Originalmente Colocado por SavageXp Ver Post
                                                O que são 100$00? Escudos
                                                Pensei que estavas a falar da questão das vozes e não da questão euro/escudo .

                                                Comentário


                                                  #25
                                                  Esta coisa dos Estrumpfes já por aqui foi falada mas não me recordo onde.
                                                  Tem a ver com a forma como distribuiram o filme, e Portugal e Brasil ficaram com a mesma designação, eles são mais apesar de o nosso português ser.... bom adiante!!! Mas em Espanha isso não aconteceu pois existem várias designções para os bonecos azuis que todos nós conhecemos como "Estrumpfes".
                                                  Para mim são estrumfes e vão continuar a ser.

                                                  Comentário


                                                    #26
                                                    Originalmente Colocado por MetalKing Ver Post
                                                    Duas mulheres contra 1 homem.
                                                    Ganham sempre

                                                    Comentário


                                                      #27
                                                      ao menos mudavam para pitufos

                                                      Comentário


                                                        #28
                                                        O Bruno Nogueira também tem uma crónica gira na tsf... Mas não consigo encontrar.

                                                        Comentário


                                                          #29
                                                          Originalmente Colocado por Sereg Ver Post
                                                          O Bruno Nogueira também tem uma crónica gira na tsf... Mas não consigo encontrar.
                                                          fico admirado se pagam a esse artista para fazer humor, na tsf cada vez que o ouço mudo de emissora, ainda lhe dei o benefício da dúvida algumas vezes, mas desisti, não lhe consigo achar piada

                                                          Comentário


                                                            #30
                                                            Originalmente Colocado por nathaniel Ver Post
                                                            fico admirado se pagam a esse artista para fazer humor, na tsf cada vez que o ouço mudo de emissora, ainda lhe dei o benefício da dúvida algumas vezes, mas desisti, não lhe consigo achar piada
                                                            É que ele também fala nos pitufos, mas eu escangalho-me a rir com a maneira como ele o diz. Só por isso. O RAP é melhor humorista.

                                                            Comentário

                                                            AD fim dos posts Desktop

                                                            Collapse

                                                            Ad Fim dos Posts Mobile

                                                            Collapse
                                                            Working...
                                                            X