Anúncio

Collapse
No announcement yet.

Tradutor Online [Urgente]

Collapse

Ads nos topicos Mobile

Collapse

Ads Nos topicos Desktop

Collapse
X
Collapse
Primeira Anterior Próxima Última
 
  • Filtrar
  • Tempo
  • Show
Clear All
new posts

    Tradutor Online [Urgente]

    Pessoal preciso dum bom tradutor online... para traduzir para Ingles e Frances Nada de trampas de google's tradutores

    É o meu pai que precisa de enviar uns relatorios para a Holanda e para a Itália Ele sabe bem Frances e Ingles... mas aquilo precisa de ir sem falhas

    #2
    http://babelfish.altavista.com/ vê se dá.

    Comentário


      #3
      Originalmente Colocado por RicardoHdi Ver Post
      esse é um bocado manhoso,mas dá para desenrrascar de vez em quando

      Comentário


        #4
        Esses tradutores que procuras são literais, pelo que a tradução nunca será perfeita!

        Comentário


          #5
          Originalmente Colocado por filipe leça Ver Post
          esse é um bocado manhoso,mas dá para desenrrascar de vez em quando
          pois, este por vezes traduz em brasileiro, mas é o unico que conheço, por isso perguntei se dava.

          Comentário


            #6
            Originalmente Colocado por underground Ver Post
            Esses tradutores que procuras são literais, pelo que a tradução nunca será perfeita!

            exacto, mesmo os bons tradutores , que são pagos e caros, não são infaliveis!

            do que precisas é de um tradutor humano que domine a lingua!


            os tradutores online não contextualizam as palavras, logo são muito faliveis!

            Comentário


              #7
              eu costumo ir ao google meto tradutor online e sai logo uns jeitosos!

              Comentário


                #8
                Originalmente Colocado por PauloFVF Ver Post
                exacto, mesmo os bons tradutores , que são pagos e caros, não são infaliveis!

                do que precisas é de um tradutor humano que domine a lingua!
                .

                Muitas horas de TTi eu tive...

                Comentário


                  #9
                  Originalmente Colocado por underground Ver Post
                  .

                  Muitas horas de TTi eu tive...

                  eu tive imensas de TTi E DE TTA

                  na prática preferia não as ter tido, e ter ido tanto a inglaterra como a Alemanha mais vezes.........funciona melhor!

                  Comentário


                    #10
                    www.systransoft.net

                    Comentário


                      #11
                      Originalmente Colocado por Zizo Ver Post

                      Parece ser fixe.

                      Comentário


                        #12
                        http://dictionary.reference.com/translate/


                        Cumps

                        Comentário


                          #13
                          Originalmente Colocado por PauloFVF Ver Post
                          eu tive imensas de TTi E DE TTA

                          na prática preferia não as ter tido, e ter ido tanto a inglaterra como a Alemanha mais vezes.........funciona melhor!

                          Mas os ministros da educação e ensino superior não pensam assim, infelizmente!

                          Comentário


                            #14
                            http://www2.worldlingo.com/pt/produc...anslation.html

                            Existe este...já usei e desenrasca mas não tem em consideração a gramática, ou seja, traduz à letra....

                            Comentário


                              #15
                              Originalmente Colocado por PauloFVF Ver Post
                              eu tive imensas de TTi E DE TTA

                              na prática preferia não as ter tido, e ter ido tanto a inglaterra como a Alemanha mais vezes.........funciona melhor!
                              eu tambem tive TTI e ate aprendi algumas coisas, ate porque a minha professora tinha grande conhecimento da cultura britanica por ir la varias vezes e manter (segundo ela) contacto frequente com Ingleses, e de facto nao ha nada melhor que um tradutor humano

                              Comentário


                                #16
                                Brigado pessoal!

                                Epa aquilo dá jeito ir sem falhas notaveis... obvio que os holandeses percebem Frances o meu pai domina bem ingles idem... mas há sempre uma ou outra palavra que escapa

                                A ideia é traduzir de PT para Ing e Franc

                                O meu pai e a empresa agradecem

                                Comentário


                                  #17
                                  Podem continuar a meter mais

                                  Comentário


                                    #18
                                    http://www.freetranslation.com/

                                    Eu ás vezes uso este mas só para palavras individuais, como qualquer outro tradutor online tem falhas a traduzir textos inteiros.

                                    Comentário


                                      #19
                                      Eu costumo utilizar o do google. Claro, que não fica perfeito, mas é sempre um começo para a tradução de um texto. Depois, com alguns conhecimentos na lingua "output" é só ir corrigindo.

                                      Comentário


                                        #20
                                        Usar um tradutor automático para o texto ir sem falhas?? estás a brincar, não??

                                        Comentário

                                        AD fim dos posts Desktop

                                        Collapse

                                        Ad Fim dos Posts Mobile

                                        Collapse
                                        Working...
                                        X