Ao consultar vários Atlas tenho constatado que algumas cidades aparecem escritas em português e outras na língua original...
Qual é o critério?
Exemplo: No mapa dos EUA aparece Nova Iorque, na França aparece Marselha, Bordéus... na Áustria aparece Viena, na Polónia aparece Varsóvia... na Rússia aparece Moscovo...
Então porque é que não traduzem Buenos Aires, La Paz, Los Angeles, etc?
Por mim seria tudo na língua original (descontando Índia, Japão,China, etc...)
Qual é o critério?
Exemplo: No mapa dos EUA aparece Nova Iorque, na França aparece Marselha, Bordéus... na Áustria aparece Viena, na Polónia aparece Varsóvia... na Rússia aparece Moscovo...
Então porque é que não traduzem Buenos Aires, La Paz, Los Angeles, etc?
Por mim seria tudo na língua original (descontando Índia, Japão,China, etc...)
Comentário