Anúncio

Collapse
No announcement yet.

Falar língua estrangeira no seu próprio país - respeito pelo outro ou subserviência?

Collapse

Ads nos topicos Mobile

Collapse

Ads Nos topicos Desktop

Collapse
X
Collapse
Primeira Anterior Próxima Última
 
  • Filtrar
  • Tempo
  • Show
Clear All
new posts

    [Política] Falar língua estrangeira no seu próprio país - respeito pelo outro ou subserviência?

    Está neste momento a decorrer uma conferência de imprensa com o presidente argentino e o PM português e estou completamente pasmo como esta figurinha não pára de falar em espanhol... no seu próprio país e perante o seu próprio povo!!

    Mas o que é isto? Que falta total de respeito pelos portugueses e pela nossa própria língua é esta?? Nós é que temos de falar a língua dos outros no nosso próprio país??

    Eh pá, há coisas que me deixam totalmente à nora, sinceramente...

    #2
    Também sempre desatinei com isso, só falta ajoelhar-se e pedir para levar umas chibatadas.

    Comentário


      #3
      Sim, neste contexto que referes é sem dúvida uma parvoíce... Para não dizer pior.

      Outra coisa é um gajo com um amigo que veio cá e não fala português, ou no atendimento ao cliente a uma pessoa estrangeira. Agora nesta situação em concreto, apenas serve para ridicularizar (ainda mais) os nossos governantes. Além de que temos uma língua que é das mais faladas do mundo.

      -

      Comentário


        #4
        Estes gajos sempre foram uns complexados da treta. Vergonha é o que sinto...

        Comentário


          #5
          então, isso é o tuga a ser tuga, somos sempre nos que nos rebaixamos e temos de falar a lingua dos outros. isso é em todo o lado, no turismo, nos negocios ou na politica.

          Comentário


            #6
            Eu por acaso vejo como sendo um acto de boa educação.

            Se a pessoa pode falar o idioma do convidado, e porque não?

            Comentário


              #7
              Eu como nacionalista acho que este país anda a ser vendido ao desbarato, de principios e valores


              Mas neste caso nem me faz confusão que se fale em espanhol, na verdade os falantes de espanhol não percebem nada de outras linguem, nem os espanhois percebem quando mais sul americanos.

              Por outro lado os portugueses adoram falar espanhol ou portinhol não perdem uma oportunidade de hablar e mostrar a espanhois e espanicos sul americanos que somos mais inteligentes que eles na compreensão de idiomas.

              Comentário


                #8
                Originalmente Colocado por Varycela Ver Post
                Eu por acaso vejo como sendo um acto de boa educação.

                Se a pessoa pode falar o idioma do convidado, e porque não?
                Acho que se ele estivesse de visita à Argentina, a falar em particular com a pessoa argentina, então ok, seria simpático falar a língua deles.

                Agora num evento diplomático em Portugal, que têm contratados serviços de tradução simultânea, acho ridículo.
                Não diria que seja algo para tirar do sério alguém, mas faz uma comichão.

                Como tudo o que o Costa faz...

                Comentário


                  #9
                  Originalmente Colocado por Varycela Ver Post
                  Eu por acaso vejo como sendo um acto de boa educação.

                  Se a pessoa pode falar o idioma do convidado, e porque não?
                  Concordo, em parte.

                  Dizia uma ou outra frase no idioma do convidado, só para o deixar mais à vontade, e depois falava na língua dele!

                  Comentário


                    #10
                    É uma boa questão.

                    Confesso que não percebo muito bem o caso português nessa matéria.

                    Por exemplo , quando se vai a Ayamonte, porque é que são os Portugueses quase sempre a ceder? É mais comum ouvir um “gracias” de um português , do que um “obrigado” de um Espanhol.

                    E não é uma questão do país onde se está, porque quando os Espanhóis vêm a VRSA, é igualmente comum ouvir-se os Portugueses a fazer-se algum esforço para serem entendidos.

                    Qual é a razão? É cultural ?

                    É que quando vem cá um estrangeiro, 99% as conversas são em inglês devido ao facto de ser uma língua universal, nesse aspeto totalmente de acordo. Mas tenho sempre dificuldade em perceber as cedências de uma língua em prol de outra.

                    Comentário


                      #11
                      Em atos oficiais, os representantes da Nação deveriam falar sempre e apenas Português.

                      Comentário


                        #12
                        E entao o que acham do ingles em todos os aspetos da vida (e principalmente dos miudos) ?

                        Comentário


                          #13
                          Originalmente Colocado por Varycela Ver Post
                          Eu por acaso vejo como sendo um acto de boa educação.

                          Se a pessoa pode falar o idioma do convidado, e porque não?
                          Com tradutores oficiais?

                          Na volta o argentino ainda pensa que somos uma provincia espanhola...

                          Comentário


                            #14
                            Originalmente Colocado por midnightblack Ver Post
                            Com tradutores oficiais?

                            Na volta o argentino ainda pensa que somos uma provincia espanhola...
                            Na volta o argentino não percebe metade do que o Costa diz

                            Comentário


                              #15
                              Originalmente Colocado por laguitarexpt Ver Post
                              E entao o que acham do ingles em todos os aspetos da vida (e principalmente dos miudos) ?
                              os miudos não são os representantes do governo da nação...

                              os miudos deviam aprender inglês, francês e uns toques no mandarim!

                              e porquê só os miudos?

                              Mas nos miudos acho muito bem, assim não precisamos de dobrar filmes de animação para a criançada em idade escolar e acabam-se os celeumas das traduções.

                              E assim pode ser que os putos ao saberem motivem os pais a praticar mais..a lingua estrangeira, entenda-se.

                              Comentário


                                #16
                                Originalmente Colocado por ZylmhuinVII Ver Post
                                Na volta o argentino não percebe metade do que o Costa diz
                                sim porque um espanhol e um argentino (ou o outro qualquer natural de paises sul americanos de lingua espanhola) nem sempre se entendem bem.

                                um pouco como nós e os nossos irmãos de lingua brasileira...

                                ou um brit com um americano ou um australiano...não era primeira vez que se legendavam mutuamente.

                                ou nós continentais a dialogar ao telefone com um natural da ilha de s. miguel...brutal!

                                Comentário


                                  #17
                                  Originalmente Colocado por laguitarexpt Ver Post
                                  E entao o que acham do ingles em todos os aspetos da vida (e principalmente dos miudos) ?
                                  É a língua universal

                                  Comentário


                                    #18
                                    Originalmente Colocado por CondedeAssis Ver Post
                                    Eu como nacionalista acho que este país anda a ser vendido ao desbarato, de principios e valores


                                    Mas neste caso nem me faz confusão que se fale em espanhol, na verdade os falantes de espanhol não percebem nada de outras linguem, nem os espanhois percebem quando mais sul americanos.

                                    Por outro lado os portugueses adoram falar espanhol ou portinhol não perdem uma oportunidade de hablar e mostrar a espanhois e espanicos sul americanos que somos mais inteligentes que eles na compreensão de idiomas.
                                    Disseste tudo, tentamos mostrar que somos mais inteligentes na compreensão de idiomas e depois em casos como este demonstramos que na verdade deveriamos ter usado o serviço de tradução oficial, pois o convidado não percebeu a mensagem com clareza!

                                    Comentário


                                      #19
                                      Originalmente Colocado por Germany Ver Post
                                      É a língua universal
                                      do lado ocidental...absorvemos tudo o que é americano...até porque o inglês que a maioria fala origina mais do continente norte americano do que propriamente da ilha ali mais acima da europa.

                                      cada vez mais se vê malta a falar a lingua do teu nick. Por necessidade, não fosse a Alemanha uma economia forte na Europa.

                                      Comentário


                                        #20
                                        Originalmente Colocado por midnightblack Ver Post
                                        do lado ocidental...absorvemos tudo o que é americano...até porque o inglês que a maioria fala origina mais do continente norte americano do que propriamente da ilha ali mais acima da europa.

                                        cada vez mais se vê malta a falar a lingua do teu nick. Por necessidade, não fosse a Alemanha uma economia forte na Europa.
                                        A cultura europeia é dominada pela Inglaterra, não é só por causa dos EUA. É uma língua fácil e prática, a língua alemã é um pesadelo acredita.

                                        Comentário


                                          #21
                                          Originalmente Colocado por midnightblack Ver Post
                                          os miudos não são os representantes do governo da nação...

                                          os miudos deviam aprender inglês, francês e uns toques no mandarim!

                                          e porquê só os miudos?

                                          Mas nos miudos acho muito bem, assim não precisamos de dobrar filmes de animação para a criançada em idade escolar e acabam-se os celeumas das traduções.

                                          E assim pode ser que os putos ao saberem motivem os pais a praticar mais..a lingua estrangeira, entenda-se.
                                          Mas a pergunta no titulo nao parece ser apenas com respeito a politica.

                                          A lingua portuguesa (PT) e desvalorizada por nao haver divulgacao ou propriamente um produto 'da moda' no spotlight, que se tem em vista o mercado internacional. Por aqui nao e dificil encontrar pessoal que acha o pais ser parte do territorio espanhol.

                                          De acordo com o restante.

                                          Comentário


                                            #22
                                            Originalmente Colocado por Germany Ver Post
                                            É a língua universal
                                            Sim. Mas e desrespeituoso falar, como exemplo, o ingles dentro do proprio pais, como pergunta o OP?

                                            Comentário


                                              #23
                                              Originalmente Colocado por LinoMarques Ver Post
                                              Está neste momento a decorrer uma conferência de imprensa com o presidente argentino e o PM português e estou completamente pasmo como esta figurinha não pára de falar em espanhol... no seu próprio país e perante o seu próprio povo!!

                                              Mas o que é isto? Que falta total de respeito pelos portugueses e pela nossa própria língua é esta?? Nós é que temos de falar a língua dos outros no nosso próprio país??

                                              Eh pá, há coisas que me deixam totalmente à nora, sinceramente...
                                              Eu também tenho esta ideia em termos latos, mas trabalho numa multinacional com capitais espanhóis e já reparei, ou melhor já mo disseram, que o feitico pode funcionar ao contrario, porque eles pensam: olha, acham que nós espanhóis, somos tão fraquinhos a falar línguas estrangeiras, que até fala a nossa. Mas isto pode ser só complexo dos espanhóis mesmo.

                                              Comentário


                                                #24
                                                Originalmente Colocado por Irascivel Ver Post
                                                Acho que se ele estivesse de visita à Argentina, a falar em particular com a pessoa argentina, então ok, seria simpático falar a língua deles.

                                                Agora num evento diplomático em Portugal, que têm contratados serviços de tradução simultânea, acho ridículo.
                                                Não diria que seja algo para tirar do sério alguém, mas faz uma comichão.

                                                Como tudo o que o Costa faz...
                                                Originalmente Colocado por ZylmhuinVII Ver Post
                                                Concordo, em parte.

                                                Dizia uma ou outra frase no idioma do convidado, só para o deixar mais à vontade, e depois falava na língua dele!
                                                Originalmente Colocado por midnightblack Ver Post
                                                Com tradutores oficiais?

                                                Na volta o argentino ainda pensa que somos uma provincia espanhola...
                                                Eu já não vou muito à bola com o Costa (fui no inicio do 1º mandato, mas quando ele na realidade não baixou praticamente nenhum imposto e voltou a reduzir para as 35h eu vi que também não era ele que ia salvar o país.)

                                                Mas também implicar por ele falar Castelhano ou Portunhol com um convidado acho que não vale a pena.

                                                Faça como ele queira e vá mas é governar como deve ser! Na realidade a única coisa que me apetece é dar-lhe um chuto no rabo!

                                                Comentário


                                                  #25
                                                  Originalmente Colocado por Etcetera Ver Post
                                                  É uma boa questão.

                                                  Confesso que não percebo muito bem o caso português nessa matéria.

                                                  Por exemplo , quando se vai a Ayamonte, porque é que são os Portugueses quase sempre a ceder? É mais comum ouvir um “gracias” de um português , do que um “obrigado” de um Espanhol.



                                                  Qual é a razão? É cultural ?
                                                  .
                                                  É cultural sim e não condeno , alias eu sou um desses português que fala espanhol com espanhois, seja em Portugal ou em Espanha, falo e não deixo de lhes dizer na cara que falo porque quero, e porque sei, e porque senão for assim eles eles não entendem.


                                                  É tao cultural, que cá espanhois muitas vezes nem precisam de tradução, lembro-me da rainha de Espanha numa visita oficial, leu um texto em português , houve portugueses que disseram que a entendiam melhor a hablar castellano

                                                  Isto faz-me lembrar o Jorge Jesus quando estava no Sporting , foi jogar a Madrid e ainda estava em Portugal e já estava a "falar espanhol" só que esse nem português sabe quando mais espanhol.

                                                  É cultural...gostamos de mostrar que sabemos que temos mais capacidade.

                                                  Comentário


                                                    #26
                                                    Originalmente Colocado por Germany Ver Post
                                                    A cultura europeia é dominada pela Inglaterra, não é só por causa dos EUA. É uma língua fácil e prática, a língua alemã é um pesadelo acredita.
                                                    Dizem alguns linguístas que a língua inglesa, se for separada das influências do latim, nem língua chega a ser mas apenas um mero dialeto. Não sei se é mesmo assim ou não, mas lá que é uma língua muito acessível, isso é. Na sua forma mais coloquial, atenção.

                                                    Comentário


                                                      #27
                                                      Originalmente Colocado por laguitarexpt Ver Post
                                                      Mas a pergunta no titulo nao parece ser apenas com respeito a politica.

                                                      A lingua portuguesa (PT) e desvalorizada por nao haver divulgacao ou propriamente um produto 'da moda' no spotlight, que se tem em vista o mercado internacional. Por aqui nao e dificil encontrar pessoal que acha o pais ser parte do territorio espanhol.

                                                      De acordo com o restante.
                                                      Percebo-te...neste caso concreto acho que foi despropositado. Mas alguém aconselhou...ou foi uma decisão à Costa.

                                                      Quanto ao falarmos outra lingua por cá...bom quem labora no turismo sabe que é uma necessidade, não só na componente hoteleira, mas também restauração e serviços.

                                                      Quanto mais para sul, mais notória essa necessidade.

                                                      E por norma a malta adapta-se ao inglês por ser mais comum.

                                                      Se fores para o norte é mais o francês de trazer por casa: "Jean Pierre vient ici imediatamente, senã levas uma galheta nos cornos!"

                                                      Nas localidades fronteiriças o comércio e serviços adapta-se à clientela, se o português quer vender ao espanhol, adapta-se e tenta aliciar falando a lingua do comprador.

                                                      Comentário


                                                        #28
                                                        Da última vez que vi o costa a falar "espanhol" não foi bonito.

                                                        Comentário


                                                          #29
                                                          Originalmente Colocado por bg2 Ver Post
                                                          Da última vez que vi o costa a falar "espanhol" não foi bonito.
                                                          Ele até no Português come metade das palavras, imagino noutras línguas...

                                                          Comentário


                                                            #30
                                                            Originalmente Colocado por midnightblack Ver Post
                                                            Percebo-te...neste caso concreto acho que foi despropositado. Mas alguém aconselhou...ou foi uma decisão à Costa.

                                                            Quanto ao falarmos outra lingua por cá...bom quem labora no turismo sabe que é uma necessidade, não só na componente hoteleira, mas também restauração e serviços.

                                                            Quanto mais para sul, mais notória essa necessidade.

                                                            E por norma a malta adapta-se ao inglês por ser mais comum.

                                                            Se fores para o norte é mais o francês de trazer por casa: "Jean Pierre vient ici imediatamente, senã levas uma galheta nos cornos!"

                                                            Nas localidades fronteiriças o comércio e serviços adapta-se à clientela, se o português quer vender ao espanhol, adapta-se e tenta aliciar falando a lingua do comprador.
                                                            O espanhol terá cada vez mais preponderância devido à América latina e à influência dos hispânicos nos EUA. Um dia daqui a muitos anos suplantará o inglês mas nessa altura já não estaremos cá e se calhar os EUA já não serão a potência económica que são hoje, se forem pelo mesmo caminho dos outros países da América do Sul e Central.

                                                            Comentário

                                                            AD fim dos posts Desktop

                                                            Collapse

                                                            Ad Fim dos Posts Mobile

                                                            Collapse
                                                            Working...
                                                            X