Anúncio

Collapse
No announcement yet.

Dobragem do Discovery [desabafo]

Collapse

Ads nos topicos Mobile

Collapse

Ads Nos topicos Desktop

Collapse
X
Collapse
Primeira Anterior Próxima Última
 
  • Filtrar
  • Tempo
  • Show
Clear All
new posts

    Dobragem do Discovery [desabafo]

    Confesso que por vezes sou um coach patatoe autentico e que como overhaulin e Rides às carradas.

    Mas vamos ao que interessa: Qual a necessidade de dobrar todos os decomunetarios e programas que passam neste e noutros canais da cabo!???

    Mas os analfabetos vêm discovery ou têm posses ou interesse em ver o discovery? Porque raio é ke eu tenho de gramar com programas excelentes dobrados mal e porcamente smpre com as mesmas vozes sem sons de fundo...sem emoção...

    Quando é que acabam com as dobragens desnecessarias? Ponham llegendas se quiserem e deixem de estragar programas excelentes!

    Pronto já desabafei...

    #2
    Não te queixes, podias ter nascido espanhol.

    Comentário


      #3
      O mais estranho e incompreensivel é nos outro canais Discovery como o Turbo
      ou o Science o programas já são devidamente legendados e podemos ouvir a
      voz do Chip Foose e amigos sem más interpretações vocais, no programa do
      ferro velho então ainda é pior.

      Comentário


        #4
        epa sinceremente dobragens é coisa de desenhos animados...e do passado em quais quer outro casos...

        Comentário


          #5
          Eu lembro-me de ver uma dobragem do Mythbusters em que diziam que usavam restos de vacas doentes para fazer o gel balistico... Achei estranho, depois comecei a ver os episódios sem aquelas dobragens e eles nunca falaram em vacas doentes nem nada parecido...

          Outra gira foi no AXN mas não era dobragem, era mesmo pseudo reportagem a um rallye qualquer e a miuda como não percebia nada daquilo em vez de dizer etapa disse tramo, deve ter recebido o texto mal traduzido de espanhol...

          Tal como tu não vejo a necessidade de dobrarem o que quer que seja, tirando claro está, os programas para os miudos. A Rua Sesamo por exemplo foi bem adaptada para Portugal, não andaram com traduções manhosas mas tentaram adaptar à nossa lingua. Agora ali podem por legendas.

          Comentário


            #6
            Originalmente Colocado por _gonças_ Ver Post
            Mas os analfabetos vêm discovery ou têm posses ou interesse em ver o discovery? Porque raio é ke eu tenho de gramar com programas excelentes dobrados mal e porcamente smpre com as mesmas vozes sem sons de fundo...sem emoção...
            Belo sentimento.

            Mas sabes, os analfabetos tb tem direito a ver o discovery, nem que seja na associação desportiva lá do bairro, como todos sabemos só as pessoas de posses tem direito a ter tv por cabo em casa (coisa de gente com posses e com mais direitos).

            É que o conhecimento dos programas científicos feito para analfabetos, acaba por ser mais importante e útil para a formação das pessoas, do que uns tipos cheios de óleo a transformar mitos da historia automóvel em autênticos pedaços de mau gosto.

            Mas de qql maneira é graças a esse espírito de couch potato a quem muito devemos a programação das nossas tv's, na verdade esse espírito recorda-me os Simpsons principalmente o Homer esse excelente exemplo.

            Tal como é referido na wiki onde aparece como um exemplo de couch potato:

            "In The Simpsons, Homer Simpson is a good example of a couch potato because he is lazy, gluttonous, and (obviously) spends a lot of time on the couch."

            Outra coisa, "coach patatoe" não quer dizer nada, nem mesmo para um analfabeto .

            Comentário


              #7
              Por vezes é cada tradução.. Por vezes é quase impossivel traduzir bem, principalmente em trocadilhos e afins, que só se entende na lingua original.. Mas ha coisas que enfim

              Comentário


                #8
                Lá fora é muito pior.

                Espanha, França, Alemanha, credo!

                Principalmente porque a voz também faz parte do filme, do actor!

                Comentário


                  #9
                  Originalmente Colocado por Nthor Ver Post
                  Outra coisa, "coach patatoe" não quer dizer nada, nem mesmo para um analfabeto .
                  ta bem enganei me escrever uma expressao inglesa..nao é isso que tá em causa.


                  Originalmente Colocado por Nthor Ver Post
                  Mas sabes, os analfabetos tb tem direito a ver o discovery, nem que seja na associação desportiva lá do bairro, como todos sabemos só as pessoas de posses tem direito a ter tv por cabo em casa (coisa de gente com posses e com mais direitos).
                  A vida é f***da pa todos... e nao se pode agradar a tds.

                  Quanto ao resto...cada um tem a sua opinião
                  Editado pela última vez por _gonças_; 17 June 2007, 03:34.

                  Comentário


                    #10
                    Originalmente Colocado por Indigo Ver Post
                    Lá fora é muito pior.

                    Espanha, França, Alemanha, credo!

                    Principalmente porque a voz também faz parte do filme, do actor!
                    em frança, pelo menos no M6, ate filmes eles dobram...

                    Comentário


                      #11
                      Originalmente Colocado por Nthor Ver Post
                      Belo sentimento.

                      Mas sabes, os analfabetos tb tem direito a ver o discovery, nem que seja na associação desportiva lá do bairro, como todos sabemos só as pessoas de posses tem direito a ter tv por cabo em casa (coisa de gente com posses e com mais direitos).

                      É que o conhecimento dos programas científicos feito para analfabetos, acaba por ser mais importante e útil para a formação das pessoas, do que uns tipos cheios de óleo a transformar mitos da historia automóvel em autênticos pedaços de mau gosto.

                      Mas de qql maneira é graças a esse espírito de couch potato a quem muito devemos a programação das nossas tv's, na verdade esse espírito recorda-me os Simpsons principalmente o Homer esse excelente exemplo.

                      Tal como é referido na wiki onde aparece como um exemplo de couch potato:

                      "In The Simpsons, Homer Simpson is a good example of a couch potato because he is lazy, gluttonous, and (obviously) spends a lot of time on the couch."

                      Outra coisa, "coach patatoe" não quer dizer nada, nem mesmo para um analfabeto .
                      Os surdos, tb têm direito a ver esses canais. E sem legendas, chapéu.


                      Tb n compreendo aquela dobragem desenfreada, do Discovery e outros canais. Não só dizem baboseiras a torto e a direito, como nos privam de ouvir o que realmente dizem.

                      Com as legendas continua-se a ver baboseiras, mas pelo menos, alguns que percebam Inglês, ainda têm a possibilidade de assistir ao programa sem erros.

                      Sem falar na palhaçada que é aquilo dobrado tipo filme do ex-cana18...

                      Comentário


                        #12
                        Originalmente Colocado por DoubleM101 Ver Post
                        Por vezes é cada tradução.. Por vezes é quase impossivel traduzir bem, principalmente em trocadilhos e afins, que só se entende na lingua original.. Mas ha coisas que enfim
                        Exacto, principalmente em filmes onde há mais nuances de linguagem, que se perdem numa dobragem, mas certos programas devem sempre ser traduzidos, só me faz confusão é não haver mais traduções feitas em Portugal, se bem que a qualidade das dobragens feitas no Brasil tem melhorado muito mais recentemente.

                        Comentário


                          #13
                          Originalmente Colocado por AMR Ver Post
                          Os surdos, tb têm direito a ver esses canais. E sem legendas, chapéu.


                          (...)
                          Pedem aos gajos com posses para escrever para lá (os que não são analfabetos), para eles ligarem o teletexto .

                          Comentário


                            #14
                            ya dobragem é mto mau, concordo.. de qq forma aki nem nos podemos queixar mto, vejam os espanhois, q ate os filmes teem de gramar dobrados.. se bem q isso tb é mto por culpa dakela culturazinha deles, em q so o espanhol é lingua e o resto sao dialectos..

                            Comentário


                              #15
                              Originalmente Colocado por Nthor Ver Post
                              Pedem aos gajos com posses para escrever para lá (os que não são analfabetos), para eles ligarem o teletexto .
                              Mesmo assim continua a haver o problema de quem não tem... teletexto.

                              Aqui há tempos, transmitiam a Eurosport em duas frequências. Uma em inglês, e outra em português.

                              Parece-me ser uma solução que conseguiria satisfazer uma maior percentagem de telespectadores, sem obrigar a comprar TV's com teletexto.

                              É que temos de ver que quem mais precisa de legendas ou dobragens, são pessoas mais idosas com as suas belas reformas, que mal chegam para pagar a conta da luz.

                              Comentário


                                #16
                                Originalmente Colocado por slowjam Ver Post
                                ya dobragem é mto mau, concordo.. de qq forma aki nem nos podemos queixar mto, vejam os espanhois, q ate os filmes teem de gramar dobrados.. se bem q isso tb é mto por culpa dakela culturazinha deles, em q so o espanhol é lingua e o resto sao dialectos..
                                Mas agora já há os DVD's com o audio original e com o dobrado.

                                Quanto ao resto... olha, façam como eu que saco da net, et voilá, Discovery com audio original sem dobragens foleiras. Mas esta é uma solução, que parece-me que não deveria ser precisa...

                                Comentário


                                  #17
                                  Originalmente Colocado por AMR Ver Post
                                  Mesmo assim continua a haver o problema de quem não tem... teletexto.

                                  Aqui há tempos, transmitiam a Eurosport em duas frequências. Uma em inglês, e outra em português.

                                  Parece-me ser uma solução que conseguiria satisfazer uma maior percentagem de telespectadores, sem obrigar a comprar TV's com teletexto.

                                  É que temos de ver que quem mais precisa de legendas ou dobragens, são pessoas mais idosas com as suas belas reformas, que mal chegam para pagar a conta da luz.
                                  A Euronews funciona assim e muito bem diga-se.

                                  Comentário


                                    #18
                                    Originalmente Colocado por AMR Ver Post
                                    Mas agora já há os DVD's com o audio original e com o dobrado.

                                    Quanto ao resto... olha, façam como eu que saco da net, et voilá, Discovery com audio original sem dobragens foleiras. Mas esta é uma solução, que parece-me que não deveria ser precisa...
                                    sacas programas do discovery da net?

                                    Comentário


                                      #19
                                      Originalmente Colocado por slowjam Ver Post
                                      ya dobragem é mto mau, concordo.. de qq forma aki nem nos podemos queixar mto, vejam os espanhois, q ate os filmes teem de gramar dobrados.. se bem q isso tb é mto por culpa dakela culturazinha deles, em q so o espanhol é lingua e o resto sao dialectos..
                                      Mas isso já é falta de cultura deles.

                                      Avaliando as línguas que circundam os castelhano, todas tem uma raiz mais antiga e a única que se assemelha a um dialecto (bastante preguiçoso, diga-se) é mesmo a deles.

                                      Comentário


                                        #20
                                        Originalmente Colocado por AMR Ver Post
                                        Mas agora já há os DVD's com o audio original e com o dobrado.

                                        Quanto ao resto... olha, façam como eu que saco da net, et voilá, Discovery com audio original sem dobragens foleiras. Mas esta é uma solução, que parece-me que não deveria ser precisa...
                                        Pois mas ainda te acusam de assaltar navios no mar

                                        Comentário


                                          #21
                                          Originalmente Colocado por Nthor Ver Post
                                          Mas isso já é falta de cultura deles.

                                          Avaliando as línguas que circundam os castelhano, todas tem uma raiz mais antiga e a única que se assemelha a um dialecto (bastante preguiçoso, diga-se) é mesmo a deles.
                                          lol.. pois.. mas irrita-me prfundamente ver espanhois de visita ao nosso pais e q n fazem o minimo esforço para entenderem o q dizemos, nos é q temos de tentar falar espanhol, para os meninos nos perceberem.. é absurdo..

                                          Comentário


                                            #22
                                            Originalmente Colocado por slowjam Ver Post
                                            sacas programas do discovery da net?
                                            Não ele vê o discovery na net.


                                            7. Qualquer tópico ou "post" que promova actividades ilícitas, criminais, ou violações de propriedade intelectual será liminarmente eliminado.


                                            Comentário


                                              #23
                                              Originalmente Colocado por Nthor Ver Post
                                              Não ele vê o discovery na net.

                                              Off course

                                              Graças àquela coisa que se ouve falar agora, da WEB 2.0, e os seus youtubes, streams etc

                                              Comentário


                                                #24
                                                Originalmente Colocado por Nthor Ver Post
                                                Não ele vê o discovery na net.


                                                7. Qualquer tópico ou "post" que promova actividades ilícitas, criminais, ou violações de propriedade intelectual será liminarmente eliminado.


                                                bolas n sabia essa regra.. acabei de criar um topico q vai provavelmente ser apagado entao..

                                                Comentário


                                                  #25
                                                  Originalmente Colocado por slowjam Ver Post
                                                  lol.. pois.. mas irrita-me prfundamente ver espanhois de visita ao nosso pais e q n fazem o minimo esforço para entenderem o q dizemos, nos é q temos de tentar falar espanhol, para os meninos nos perceberem.. é absurdo..
                                                  Há uns anos no terreiro do paço, um Espanhol perguntou-me onde apanhava o comboio para o Algarve e eu e como ele falou na língua dele e eu percebi o que disse falei na minha.

                                                  Foi então que ele começou com um sorriso de fdp e com a conversa do "no te entiendo", eu voltei a explicar e ele na dele a ver se eu cedia e falava castelhano.

                                                  Só lhe disse assim "olha não entendes vais a pé", ele esboçou um sorriso soltou um "gracias" e seguiu o caminho que lhe indiquei.

                                                  Só merecia era um pontapé na cara, mas tinha mais que fazer que andar a educar espanhóis à velha maneira lusa .

                                                  Comentário


                                                    #26
                                                    Originalmente Colocado por slowjam Ver Post
                                                    bolas n sabia essa regra.. acabei de criar um topico q vai provavelmente ser apagado entao..
                                                    Não vejo nada de mal (para já pelo menos) no tópico.


                                                    Edit
                                                    Já vi qual é o problema do tópico

                                                    http://forum.autohoje.com/showthread...highlight=boxs
                                                    Editado pela última vez por Nthor; 17 June 2007, 04:16.

                                                    Comentário


                                                      #27
                                                      eu odeio aquelas dobragens!!!!!!!!!!!!odeio cenas dobradas!!!!odeio mesmo!

                                                      Comentário


                                                        #28
                                                        Originalmente Colocado por PauloFVF Ver Post
                                                        eu odeio aquelas dobragens!!!!!!!!!!!!odeio cenas dobradas!!!!odeio mesmo!
                                                        Também eu.... excepto xuxas

                                                        Comentário


                                                          #29
                                                          Originalmente Colocado por PePa Ver Post
                                                          Também eu.... excepto xuxas

                                                          "Oh xi.....cariño.....tiengo la papaia caliente"

                                                          Comentário


                                                            #30
                                                            Originalmente Colocado por _gonças_ Ver Post
                                                            epa sinceremente dobragens é coisa de desenhos animados...e do passado em quais quer outro casos...
                                                            Só se forem os do teu tempo... no meu tempo era tudo original, desde os Thundercats aos Cavaleiros do Zodiaco, passando pelo he-man, bem mais tarde até o tsubasa era original...

                                                            Acho que os primeiros desenhos animados que vi mesmo dobrados foi dragon ball... até nem está mal... mas em japuna

                                                            Mas realmente o discovery é o pânico... se bem que o overhaulin tb ja enjoa... só vejo pelos desenhos do chip e depois mudo.

                                                            O canal de historia é o melhor... quando não anda naquela campanha frenética pró-sionista... caso contrario é auschwitz, dachau, blitzkrieg e luftewaffe de manhã à noite...

                                                            Comentário

                                                            AD fim dos posts Desktop

                                                            Collapse

                                                            Ad Fim dos Posts Mobile

                                                            Collapse
                                                            Working...
                                                            X