Anúncio

Collapse
No announcement yet.

"Estrangeirês" de oficina [contribui]

Collapse

Ads nos topicos Mobile

Collapse

Ads Nos topicos Desktop

Collapse
X
Collapse
Primeira Anterior Próxima Última
 
  • Filtrar
  • Tempo
  • Show
Clear All
new posts

    #61
    citação:Originalmente colocada por joao cunha

    Azeiteiro=tuners
    Prégo a fundo=velocidade màx.
    Power=c.v.motor
    Raport=dimensöes de medidas de cx. vel.
    :D:D[8)]
    prego a fundo nao e vel max? prego a fundo e meteres o acelerador a fundo!

    e o power nao sao os cv.......o power de um "cuarro" e o "bafo" do carro.........ou seja........o binario.....

    tipo um gajo diz......ganda power....quando ele te cola no banco!

    ;)

    nao sei se ja disseram

    fogareiro = taxista ou o carro do noddy [}]

    Comentário


      #62
      Dizer garagem em vez de oficina também é um erro e um galicismo muito mal disfarçado.

      Comentário


        #63
        citação:Originalmente colocada por ClioII

        citação:Originalmente colocada por ohbaca

        paquimetro
        pai da alice(paklisse)
        sei lá...
        a) paquímetro
        b) péclise (pai da alice? paklisse?)
        c) O termo francês é "compas à coulisse". Virá daí?

        A designação original é pied-á-coulisse.

        Cumprimentos.

        Comentário


          #64
          citação:Originalmente colocada por MagPower

          citação:Originalmente colocada por ClioII

          citação:Originalmente colocada por ohbaca

          paquimetro
          pai da alice(paklisse)
          sei lá...
          a) paquímetro
          b) péclise (pai da alice? paklisse?)
          c) O termo francês é "compas à coulisse". Virá daí?

          A designação original é pied-à-coulisse.

          Cumprimentos.
          http://fr.wikipedia.org/wiki/Pied_%C3%A0_coulisse
          [^][^][^] Obrigado pela explicação ("mise-à-parte" o acento... ;))

          Comentário


            #65
            citação:Originalmente colocada por joao cunha


            Raport=dimensöes de medidas de cx. vel.
            "Rapport" é francês correcto para "razão/relação", neste caso da caixa de velocidades. ;)

            Comentário


              #66
              Epa, como é que ainda ninguém se lembrou do "airelon"?

              Comentário


                #67
                citação:Originalmente colocada por Miguelc

                Epa, como é que ainda ninguém se lembrou do "airelon"?
                Não quererás dizer antes o élérôn ?!?!?! :D:D

                Comentário


                  #68
                  citação:Originalmente colocada por hpventura

                  citação:Originalmente colocada por Miguelc

                  Epa, como é que ainda ninguém se lembrou do "airelon"?
                  Não quererás dizer antes o élérôn ?!?!?! :D:D
                  Pois, depende mesmo. Até já lhe ouvi cahar "airalone"

                  Comentário


                    #69
                    Se chamassem aqui um personagem que eu cá sei que já andou por este fórum, ele é que vos explicava como se dizem (e acima de tudo, escrevem as coisas!

                    [}][}][}][}][}][}][}]

                    Vocês sabem de quem eu estou a falar!!! ;)

                    Comentário


                      #70
                      citação:Originalmente colocada por Lino Marques

                      Se chamassem aqui um personagem que eu cá sei que já andou por este fórum, ele é que vos explicava como se dizem (e acima de tudo, escrevem as coisas!

                      [}][}][}][}][}][}][}]

                      Vocês sabem de quem eu estou a falar!!! ;)
                      "king of pikes"?

                      Comentário


                        #71
                        citação:Originalmente colocada por Miguelc

                        citação:Originalmente colocada por hpventura

                        citação:Originalmente colocada por Miguelc

                        Epa, como é que ainda ninguém se lembrou do "airelon"?
                        Não quererás dizer antes o élérôn ?!?!?! :D:D
                        Pois, depende mesmo. Até já lhe ouvi cahar "airalone"
                        Epa.. essa lembro-me um episdodio ha uns 4 anos..

                        estava eu num agente de seguros a tratar duma reclamaçao e ha um tipo que comprou um vectra B e la vai fazer o seguro..

                        minutos depois o dono da chafarica explica á colaboradora que extras tinha que mencionar no seguro do dito carro ..

                        " ... ó ( nao sei quantas ) metes ai nos extras.. saias.. aléron ( acentuado no é ).. radio com CD.. "

                        pergunta ela " isso escreve-se como ?? "

                        " eu soletro... H A L E R O M " resposta da figura...

                        Comentário


                          #72
                          citação:Originalmente colocada por ClioII

                          citação:Originalmente colocada por Lino Marques

                          Se chamassem aqui um personagem que eu cá sei que já andou por este fórum, ele é que vos explicava como se dizem (e acima de tudo, escrevem as coisas!

                          [}][}][}][}][}][}][}]

                          Vocês sabem de quem eu estou a falar!!! ;)
                          "king of pikes"?

                          ;)

                          Comentário


                            #73
                            citação:Originalmente colocada por Lino Marques

                            citação:Originalmente colocada por ClioII

                            citação:Originalmente colocada por Lino Marques

                            Se chamassem aqui um personagem que eu cá sei que já andou por este fórum, ele é que vos explicava como se dizem (e acima de tudo, escrevem as coisas!

                            [}][}][}][}][}][}][}]

                            Vocês sabem de quem eu estou a falar!!! ;)
                            "king of pikes"?

                            ;)
                            Dr. Jekyll/ Mr. Hyde

                            Comentário


                              #74
                              Além do "élerom" e das "saias", temos o "abantal", as "quelunas" de 150 volts, "o amprificador", fárois tipo "xéne", o "érebégue"...

                              Comentário


                                #75
                                citação:Originalmente colocada por spiri

                                termo correcto- inspecção
                                garagês - vesturia

                                Aliás

                                Vistoria --> Bestoria

                                Comentário


                                  #76
                                  E outra coisa: a Opel Zafira 2.0 DI e o Corsa 1.7 DI não têm turbo!

                                  [}][}][}][}][}][}]

                                  Comentário


                                    #77
                                    Então e o gajo q queria instalar um BUFER pra ter mais som no carro ?!?!

                                    Comentário


                                      #78
                                      citação:Originalmente colocada por hpventura

                                      Então e o gajo q queria instalar um BUFER pra ter mais som no carro ?!?!
                                      "Buffer", por acaso, é um termo muito usado em electrónica e refere-se normalmente a um andar de amplificação/isolamento. ;)

                                      "Buffer" não tem nada a ver com "bufar"! :D

                                      Comentário


                                        #79
                                        citação:Originalmente colocada por bricardo

                                        citação:Originalmente colocada por ESPRIT


                                        Dcpa n percebi a tua pergunta! É q também há intercoolers para o óleo.
                                        Ora lá está acho que já estamos a fazer confusão.

                                        Eu perguntei sobre o meu caso. o radiador que está perto do da refrigeraçao, vulgo intercooler ou radiador do turbo? o meu tinha lá algum oleo quanto tive que o mudar e penso que seja só o que vai para pela admissao/escape
                                        Sim, em principio seria só disso.
                                        É q o intercooler/permutador de calor, é denominado também pelos dois fluidos q trocam o calor entre si, por exemplo:
                                        o intercooler para arrefecer o óleo do motor, presente em modelos como por exemplo Bx1.9 Gti ou NSU tt (), é um intercooler óleo/ar, pq o óleo é arrefecido pod entra em contacto com o ar.
                                        No do Turbo o ar quente q sai do turbo devido a ter sido comprimido, vai ser arrefecido, devido à troca de calor com o ar fresco q passa pelo intercooler. (Tbem há versoes ar/liquido)

                                        Prometo ja n fujo mais ao tema.


                                        Comentário


                                          #80
                                          citação:Originalmente colocada por pintox

                                          Além do "élerom" e das "saias", temos o "abantal", as "quelunas" de 150 volts, "o amprificador", fárois tipo "xéne", o "érebégue"...

                                          ...quando não lhe chamam "as bocas"...


                                          outro exemplo


                                          "isso é uma lâmpada de 25 velas!":D

                                          Comentário


                                            #81
                                            Mas ainda niguém disse a:

                                            garage em vez de garagem

                                            Comentário


                                              #82
                                              citação:Originalmente colocada por PauloFVF


                                              traduzindo para madeirense......

                                              carro = cuarro

                                              o volante
                                              = " ah pas ...o guiadoure"

                                              travar = arriar

                                              derrapagem = derrapage

                                              derrapando
                                              = derrapande


                                              olha la aquele carro anda mesmo bem = "ah pas ......iiiii cu cuaralhe aquele cuarre anda come um puorque(derivado de suino)"


                                              [}]
                                              Só tu para me lembrares um antigo companheiro de escola.
                                              Mas esse tinha poucas e boas, tinha.
                                              Como aquela de se chamar semelha a uma batata.Belos tempos que não voltam.

                                              Comentário


                                                #83
                                                citação:Originalmente colocada por Ramiro Duarte

                                                citação:Originalmente colocada por PauloFVF


                                                traduzindo para madeirense......

                                                carro = cuarro

                                                o volante
                                                = " ah pas ...o guiadoure"

                                                travar = arriar

                                                derrapagem = derrapage

                                                derrapando
                                                = derrapande


                                                olha la aquele carro anda mesmo bem = "ah pas ......iiiii cu cuaralhe aquele cuarre anda come um puorque(derivado de suino)"


                                                [}]
                                                Só tu para me lembrares um antigo companheiro de escola.
                                                Mas esse tinha poucas e boas, tinha.
                                                Como aquela de se chamar semelha a uma batata.Belos tempos que não voltam.

                                                eheheh;)

                                                madeirenses é lindo!

                                                Comentário


                                                  #84
                                                  Oficina: Bendix
                                                  Peça: Bobina de Chamada
                                                  Função: atracar o motor de arranque ao volante do motor para o início de funcionamento deste. Suponho que "Bendix" seria o nome do inventor ou de algum fabricante deste tipo de peça.

                                                  Comentário


                                                    #85
                                                    Oficina: cardan
                                                    Peça: junta homocinética
                                                    Deve o termo ao nome do inventor, Gerolamo Cardano (italiano).

                                                    Comentário


                                                      #86
                                                      citação:Originalmente colocada por ClioII

                                                      Oficina: Bendix
                                                      Peça: Bobina de Chamada
                                                      Função: atracar o motor de arranque ao volante do motor para o início de funcionamento deste. Suponho que "Bendix" seria o nome do inventor ou de algum fabricante deste tipo de peça.
                                                      Tem a ver co nome da peça, salvoerro o sem fim utilizado chama-se de bendix, ou assim foi baptizado pelo seu fabricante por isso acho q tas correcto.

                                                      Comentário


                                                        #87
                                                        Original: Démarrage
                                                        Oficina: Dimarré
                                                        Explicação: o termo original é francês, e significa arranque (do motor de explosão, no contexto automóvel). A adaptação é claramente "de ouvido".

                                                        Comentário

                                                        AD fim dos posts Desktop

                                                        Collapse

                                                        Ad Fim dos Posts Mobile

                                                        Collapse
                                                        Working...
                                                        X