I AM LOOKING THE THING BAD STOPPED * Estou a ver a coisa mal parada
I DO NOT SEE THE POINT OF A HORN * Não vejo a ponta de um corno
LOWER THE STONE * Arrear o calhau
CHANGE THE WATER TO THE OLIVES * Mudar a água às azeitonas
THAT STAYS IN JUDAS'S ASS * Isso fica no cú de Judas
IF YOU DON'T DOOR'S WELL, YOU ARE HERE YOU ARE EATING * Se não te portas
bem, tás aqui tás a comer
PUT YOURSELF IN THE EYE OF THE STREET * Põe-te no olho da rua
I'LL MAKE YOU INTO A EIGHT * Faço-te num oito
PUT YOURSELF AT STICK * Põe-te a pau
UNSTOP ME THE STORE * Desampara-me a loja
GIVE WIND TO THE SHOES AND PLIT YOURSELF * Dá corda aos sapatos e pira-te
PUT YOURSELF AT MILES * Põe-te a milhas
EASE THE GUTS * Aliviar a tripa
WALKING AT THE SPIDERS * Andar às aranhas
WATCH PASSING SHIPS * Ver passar navios
GIVE IN THE VIEWS * Dar nas vistas
SON OF THE MOTHER * Filho-da-mãe
DAY OF THEY ARE NEVER IN THE AFTERNOON * Dia de S. Nunca à Tarde
YOU'LL CATCH IN THE NOSE * Vais apanhar no nariz
YO, SHOVE * Oh, pá
BAD, BAD MARY * Mau, mau Maria
AS GOOD AS CORN * Boa como ó milho
GO COMB MONKEYS * Vai pentear macacos
YOU ARE NOT A MAN, YOU ARE NOTHING * Não és homem, não és nada
I'D JUMP INTO HER SPINE * Saltava-lhe para a espinha
EVEN THE TOMATOES FELL INTO THE GROUND * Até os tomates caíram ao chão
YOU ARE ARMING AT FACESTICK OF RACE * Estás armado em carapau de corrida
KABOND MUSIC (IF THEY WANT A HUG OR A KISS, WE KABOND, WE KABOND) * Música
pimba (se elas querem um abraço ou um beijinho, nós pimba, nós pimba)
FACE OF ASS * Cara de cú
TAKE MONKEYS OF THE NOSE * Tirar macacos do nariz
GO GIVE BATH TO THE DOG * Vai dar banho ao cão
I AM DONE TO THE STEAK * Estou feito ao bife
I AM SAND-PAPERED * Estou lixado
SMART AS A GARLICK * Esperto como um alho
THROW A MOUTH * Mandar uma boca
GROW WATER IN THE MOUTH * Crescer água na boca
DEDICATE YOURSELF TO FISHING * Dedica-te à pesca
TO BE IN THE JAM * Estar na marmelada
PUT YOURSELF WALKING * Põe-te a andar
EYES OF LAMB BAD DEAD * Olhos de carneiro mal morto
CRACK THE PEACH TREE * Esgalhar o pessegueiro
A GIRL ALL PEALED * Uma miúda toda descascada
EAT A MULE * Comer uma mula
LOOKS LIKE AN OX LOOKING AT THE PALACE * Parece um boi a olhar para um
palácio
SWITCH-PAINTS * Troca-tintas
TO BE IN THE PAINTS * Estar nas tintas
SPREAD-ASHES * Espalha-brasas
PASS BY THE ASHES * Passar pelas brasas
TAKE WATER IN THE BEAK * Levar água no bico
WHICH WHAT WHICH CAP * Qual quê qual carapuça
THINGS OF THE ARCH OF THE OLD WOMAN * Coisas do arco da velha
IT NEEDS TO HAVE CAN * É preciso ter lata
TALK CHEAP * Fala-barato
THERE IS WHO HAS CAN FOR ALL * Há quem tenha lata para tudo
TO THE EYE * Até à vista
WITH MY BETTERS MEASUREMENTS * Com os meus melhores cumprimentos
I DO NOT SEE THE POINT OF A HORN * Não vejo a ponta de um corno
LOWER THE STONE * Arrear o calhau
CHANGE THE WATER TO THE OLIVES * Mudar a água às azeitonas
THAT STAYS IN JUDAS'S ASS * Isso fica no cú de Judas
IF YOU DON'T DOOR'S WELL, YOU ARE HERE YOU ARE EATING * Se não te portas
bem, tás aqui tás a comer
PUT YOURSELF IN THE EYE OF THE STREET * Põe-te no olho da rua
I'LL MAKE YOU INTO A EIGHT * Faço-te num oito
PUT YOURSELF AT STICK * Põe-te a pau
UNSTOP ME THE STORE * Desampara-me a loja
GIVE WIND TO THE SHOES AND PLIT YOURSELF * Dá corda aos sapatos e pira-te
PUT YOURSELF AT MILES * Põe-te a milhas
EASE THE GUTS * Aliviar a tripa
WALKING AT THE SPIDERS * Andar às aranhas
WATCH PASSING SHIPS * Ver passar navios
GIVE IN THE VIEWS * Dar nas vistas
SON OF THE MOTHER * Filho-da-mãe
DAY OF THEY ARE NEVER IN THE AFTERNOON * Dia de S. Nunca à Tarde
YOU'LL CATCH IN THE NOSE * Vais apanhar no nariz
YO, SHOVE * Oh, pá
BAD, BAD MARY * Mau, mau Maria
AS GOOD AS CORN * Boa como ó milho
GO COMB MONKEYS * Vai pentear macacos
YOU ARE NOT A MAN, YOU ARE NOTHING * Não és homem, não és nada
I'D JUMP INTO HER SPINE * Saltava-lhe para a espinha
EVEN THE TOMATOES FELL INTO THE GROUND * Até os tomates caíram ao chão
YOU ARE ARMING AT FACESTICK OF RACE * Estás armado em carapau de corrida
KABOND MUSIC (IF THEY WANT A HUG OR A KISS, WE KABOND, WE KABOND) * Música
pimba (se elas querem um abraço ou um beijinho, nós pimba, nós pimba)
FACE OF ASS * Cara de cú
TAKE MONKEYS OF THE NOSE * Tirar macacos do nariz
GO GIVE BATH TO THE DOG * Vai dar banho ao cão
I AM DONE TO THE STEAK * Estou feito ao bife
I AM SAND-PAPERED * Estou lixado
SMART AS A GARLICK * Esperto como um alho
THROW A MOUTH * Mandar uma boca
GROW WATER IN THE MOUTH * Crescer água na boca
DEDICATE YOURSELF TO FISHING * Dedica-te à pesca
TO BE IN THE JAM * Estar na marmelada
PUT YOURSELF WALKING * Põe-te a andar
EYES OF LAMB BAD DEAD * Olhos de carneiro mal morto
CRACK THE PEACH TREE * Esgalhar o pessegueiro
A GIRL ALL PEALED * Uma miúda toda descascada
EAT A MULE * Comer uma mula
LOOKS LIKE AN OX LOOKING AT THE PALACE * Parece um boi a olhar para um
palácio
SWITCH-PAINTS * Troca-tintas
TO BE IN THE PAINTS * Estar nas tintas
SPREAD-ASHES * Espalha-brasas
PASS BY THE ASHES * Passar pelas brasas
TAKE WATER IN THE BEAK * Levar água no bico
WHICH WHAT WHICH CAP * Qual quê qual carapuça
THINGS OF THE ARCH OF THE OLD WOMAN * Coisas do arco da velha
IT NEEDS TO HAVE CAN * É preciso ter lata
TALK CHEAP * Fala-barato
THERE IS WHO HAS CAN FOR ALL * Há quem tenha lata para tudo
TO THE EYE * Até à vista
WITH MY BETTERS MEASUREMENTS * Com os meus melhores cumprimentos
Comentário